|
با سلام و درود
آتشین و صمیمانه ، مراتب احترام و سپاس خود را به همه کارگزاران کاروان شعر تورنتو
و همة حضار گرامی در مجلس بزرگداشت استاد فرخاری و قدردانی از کارکردهای علمی و
ادبی ایشان تقدیم میکنم و آرزو میبرم که همیشه دم تان گرم و غم تان سرد باشد .
دوستی از راه
دور یا به قول شما غرب نشینان شرق اندیش ، از لانگ دیستانس به من ایمیلی فرستاد و
از برگزاری چنین نشست خجسته یی مرا آگاه ساخت . من که سالهاست به استاد فرخاری سخت
ارادت میورزم ، نامه و خامه برگرفتم و به قول نگارشگر مقدمة شاهنامة ابومنصوری : «
بنشستم به فراز آوردن این نامه » تا عرض ارادتی باشد به استاد گرانمایه و مجال سخنی
باشد با شما همخوانان صاحبدل ، مبادا که گویید : جای تو خالی !
اما پیش از همه
باید گفت که نوشتن در مورد شخصیت فرهنگی و ادبی مفاخر کشور ما کار ساده نیست . و آن
هم پیرامون شخصیتی چون استاد فرخاری که سالهای سال قلم زده ، آثار و تألیفات
بیشماری به جامعة ادبی ما پیشکش کرده ، شاگردان بسیاری را با ادب و فرهنگ آشنا
ساخته و خود همیشه منزوی و گوشه گیر بوده و نخواسته خود را مطرح سازد . که این
فروتنی و وقار را در کمتر کسانی از هم عصران ما میتوان سراغ گرفت .
من آهنگ آن ندارم
که در مورد شخصیت فردی و اجتماعی و علمی استاد « فرخاری» چیزی بنویسم ؛ چون دوستان
کاروان شعر و همه فرهنگیان عزیزی که سالهاست در تورنتو با استاد « فرخاری» آشنایی و
هم کلامی دارند ، بهتر از من ـ که سالهاست استاد را ندیده ام
–
ایشان را میشناسند و ابعاد گوناگون شخصیت شان را بهتر از من درک کرده اند . ازین
روی درین پیام میخواهم تنها مرور کوتاهی به آثار و تألیفات استاد « فرخاری» داشته
باشم ؛ تا از یک سو عرض ارادتی باشد برای ایشان - که برمن حق استادی دارند - و از
طرف دیگر ، دوستانی که با نبشته های شان آشنایی کامل ندارند ، این آثار گرانبها را
به دست آورده و نقص کتابخانه های شخصی خود را برطرف سازند .
چنانکه خواهیم
دید ، استاد « فرخاری » در زمینه های بسیار زبانی ، ادبی ، تاریخی ، ژورنالیستی ،
شعر ، ترجمه ، داستان و کتابهای درسی قلمفرسایی کرده و به تألیف و ترجمه و تحقیق و
نگارش دست برده اند ، که اینک هریک آن را با کوتاهی لازم به معرفی میگیریم .
در بخش زبان :
استاد فرخاری در بخش زبان تا حال شش جلد کتاب تألیف کرده اند ، به نامهای : دستور
سخن ، آیین نامه نگاری
،
فرهنگ واژگان پارسی ـ دری در عربی
،
درست بنویسیم یا فرهنگ املای زبان دری
،
دستور زبان دری
،
المبتدا و الخبر و ما یتصل بهما
و
الدخیل و المعرب فی اللغة العربیة
، که دو کتاب پایانی به زبان عربی به نبشته درامده است .
در بخش شعر :
درین بخش نیز استاد فرخاری بازهم شش جلد کتاب را به هواداران شعر تقدیم نموده اند
که از جمله دو کتاب آن به نامهای سکوت قرن و فردای دیروزین گزینه های شعری خودشان
میباشد . کتاب سومی شاخ ارغوان عنوان دارد که گزینه یی است از اشعار معاصر فارسی
سرایان افغانستان ، ایران و تاجکستان . دو کتاب دیگر که هفت مقاله و شعر و موسیقی
عنوان دارند ، بحثهای گسترده و تازه هایی است اندر باب تیوریهای شعر و موسیقی . و
بالاخره کتاب دیگری زیر عنوان الشعر الافغانی الحدیث که این یکی بازهم به زبان عربی
در هفت جلد به نبشته درامده و در آن سوی اقیانوسها آن را چاپیده اند .
در بخش داستان :
درین بخش بازهم کتابی را مییابیم به زبان عربی که الاقاصیص الافغانیة عنوان دارد .
این کتاب دربرگیرنده ی بیش از سی داستان کوتاه از بیست و چند نویسندة داستانهای
کوتاه دری و پشتو است که استاد فرخاری آن را تألیف و به زبان عربی ترجمه کرده اند .
دربخش علوم ساینسی :
درین بخش از کتابهای استاد فرخاری ، بازهم دو کتاب را میبینیم که اولی زیر عنوان
سگرت و الکول از دیدگاه تاریخ ، علم ، طب و دین که تألیف و ترجمة آن توسط خود استاد
صورت گرفته و کتاب دومی خلقت انسان از دیدگاه ساینس و قرآن نام دارد که ترجمه یی
است در سی و سه فصل از زبان عربی به فارسی ـ دری .
در بخش تاریخ :
درین بخش دو کتاب به دسترس ما قرار میگیرد . اولی که یک کتاب کاملا پژوهشی و شامل
چهار جلد است ، زبان و ادبیات دری در درازنای زمانه ها عنوان دارد و کتاب دومی
ترجمه یی است از زبان دری به زبان عربی ، زیر عنوان : مؤامرات روسیا فی أفغانستان .
در بخش ادبیات تطبیقی :
بازهم کتابی را مییابیم زیر عنوان زبانها و زمانها که با بحثهای گوناگون ادبشناسی
معاصر ، همگونیها و ناهمگونیهای ادبیات عربی و دری را به شکل مقایسوی و تطبیقی
مورد مطالعه قرار داده است .
در بخش ژورنالیزم :
درین بخش ، کتاب برنامه نویسی ادبی برای رادیو و تلویزیون را مینگریم . درین کتاب
علاوه بر روشنگری پیوند ادبیات با ژورنالیزم معاصر ، روشهای تهیة برنامه های ادبی
برای رادیو و تلویزیون در دو بخش جداگانه با ارائه ی نمونه ها و نمایه ها به نبشته
درامده است .
در بخش کتابهای درسی :
درین بخش پنج عنوان کتاب ـ که همین اکنون در مکاتب سرتاسر افغانستان تدریس میگردد ـ
به استاد فرخاری تعلق میگیرد . سه جلد آن کتابهای زبان و ادبیات دری است که برای
صنوف نهم ، یازدهم و دوازدهم تألیف شده و دو جلد دیگر را کتابهای رهنمای معلم صنوف
نهم و دوازدهم تشکیل میدهد .
با این محاسبة کوتاه ، دیده میشود که استاد فرخاری تا کنون بیست و پنج عنوان کتاب
در زمینه های مختلف به جامعة ما پیشکش کرده اند که از جمله شانزده عنوان آن به چاپ
رسیده و نشر شده است . اضافه بران از استاد فرخاری بیش از پنجاه مقاله در زمینه های
مختلف ادبی، تاریخی ، زبانی ، فرهنگی و . . . در دست داریم .
پس در میدان جرئت با گردن افراخته میتوان اظهار کرد که استاد فرخاری در عصر کنونی ،
پس از قاری عبدالله ملک الشعرا ، مرحوم محمد حیدر ژوبل و پوهاند عبدالحی حبیبی ،
پرکارترین نویسندة معاصر افغانستان میباشند .
من در حالی که حضور گرم استاد فرخاری را در کاروان شعر تورنتو برای شما کاروانیان
تبریک میگویم ، از خداوند بزرگ میخواهم انگشتان استاد را توانایی بخشد که با نوشتن
آثار فراوان دیگری ازین دست ، مشعل فرهنگ و دانش را در سرزمین جنگزدة ما فروزنده
نگاه دارند . و از شما گردانندگان کاروان شعر ، سپاس بیکران میکنم که با راه اندازی
چنین محفلی ، در قدردانی ازین گنجینة گرانبهای میهن ما ، سهم خویش را در پویایی
فرهنگ و ادب کشور ادا نمودید .
با احترام دوباره
عبدالکریم سروش
غزنی ، افغانستان
اول سرطان 1390 هجری
برابر با 22 جون 2011 میلادی
|